martes, marzo 11, 2008

Félix de Azúa sobre la compra de basura


Les dejo aquí un divertido artículo, procedente del El País: espero que se diviertan con él los que no lo hayan leído…el mundo al revés, diría yo. Volvemos al blog la próxima semana con nuevo material.


TRIBUNA: FÉLIX DE AZÚA


Ginebra: se compra basura


Si los suizos no hubieran seguido a rajatabla las recomendaciones ecológicas de separar la basura, ahora no se verían obligados a importarla del sur de Italia para evitar el cierre de una planta de eliminación de residuos
FÉLIX DE AZÚA 10/03/2008



Me resisto a creer que no haya en español una palabra capaz de definir ese temblor que asalta al viajero y que los franceses llaman dépaysement, extrañamiento del país, pérdida del lugar, lejanía de la patria, algo similar a lo que se solía describir con el castizo "caérsele a uno el pelo de la dehesa". Aunque me parece que tampoco la conocen los ingleses, como si sólo los franceses se sintieran raros al salir de casa y toleraran mal el abandono del cascarón. El caso es que ciertamente el viajero tiene la sensibilidad muy encendida en cuanto pasa un tiempo fuera de su entorno habitual y le parece asistir a fenómenos extraños allí donde los lugareños no ven nada en especial.
La sociedad cantonal de eliminación de residuos va a importar 300.000 toneladas de basura. En Nápoles eres acogido por un caballero vestido de Armani que te ofrece unos martinis
Leo en la Tribune de Genève que durante los próximos cuatro años la sociedad cantonal de eliminación de residuos (Services Industriels de Genève, SIG) va a importar 300.000 toneladas de basura. De inmediato me asalta la extrañeza del dépaysé: esta información es incomprensible y me deja perplejo, ¿para qué van a importar algo ontológicamente inútil? El titular era tan sólo el comienzo de una perplejidad cada vez mayor, porque el problema de las basuras ginebrinas se inicia muy atrás.
Cuando en el año 2002 el SIG puso en marcha la planta de incineración de basuras de Les Cheneviers no calculó que los ginebrinos iban a abrazar con entusiasmo la recogida ecológica de basuras domésticas. La capacidad de los tres inmensos hornos era de 350 mil toneladas anuales, pero no ha logrado superar las 200 mil toneladas en ningún momento debido al frenesí selectivo de los suizos. La situación llegó a ser tan crítica que la empresa (no se olvide que la pagan los contribuyentes) hubo de proyectar el cierre de uno de los hornos.
Iluminados por la finezza italiana, ahora los responsables discuten una nueva solución más sensata para no poner en la calle a los 50 obreros del horno inútil: importar basura italiana como quien importa aceite de oliva. Gracias a la peculiaridad napolitana, es decir, a la bronca entre la Camorra y los políticos que piden aumento de soborno, así como a la perfecta ineficacia de la Administración italiana con o sin soborno, la región de Campania puede dar trabajo a los hornos ginebrinos durante decenios. De modo que se va a establecer una cadena de transporte de basuras que cruzará la península de abajo arriba. Se trata de cargar entre 40 y 90 mil toneladas de basura fresca por año y subirlas primero en tren desde la punta de la bota hasta la frontera suiza y luego en camiones hasta Ginebra, pero no va a ser fácil.
Ante la inmediata avalancha de recelos, agravios y suspicacias, el portavoz de la empresa, Christian Brunier, se adelanta a pecho descubierto. En primer lugar, dice, sólo admitirán basura fresca ("Nous ne voulons que du frais"), no vaya a ser que los italianos aprovechen la proverbial simplicidad helvética para colar residuos radiactivos, detritus industriales clandestinos o pañales infectados de la red hospitalaria.
"¡Exigiremos conocer de antemano el lugar de procedencia de la basura!", dice Brunier. "Para lo cual enviaremos equipos de especialistas a pie de obra", remata. Esto me parece soberbio. Sin duda tengo el síndrome del dépaysé, pero ¡cómo me gustaría formar parte de ese equipo de especialistas en basura fresca! Te envían a Nápoles en donde eres acogido por un caballero elegantemente vestido de Armani, el cual, tras unos martinis, te conduce hasta una montaña de basura. "Assagi, egregio dottore, assagi, la prego". El suizo acepta la invitación y revuelve las basuras con rigor calvinista, se lleva a la nariz unos nabos podridos, desmenuza unas raspas de congrio, finalmente, aquiesce. Hay trato. Se dan la mano (el italiano se la limpia solapadamente en un pañuelo de seda de Gucci) y los camiones comienzan a cargar. El suizo vigilará sin descanso a lo largo de toda la ruta para que no aparezca otro elegante italiano a apañar los camiones a la altura de Milán. Cuando llega a la frontera tras una noche de vigilancia, el suizo, muerto de sueño y cansancio, descubre que lleva en el bolsillo del abrigo un atadijo de diamantes, varias revistas pedófilas y una foto del Papa. Divisa al elegante italiano esperando en animada charla con los carabinieri de la frontera. Ahora le saluda agitando la mano y los carabinieri montan las ametralladoras.
Este no es el mayor problema. Todos saben que la Campania gobernada por la Camorra napolitana produce 250 mil toneladas anuales de basura, carece de incineradoras, ha quemado ocho así llamados "comisarios especiales para la basura napolitana" en los últimos 14 años, ha despilfarrado 200 mil millones de euros y puede proporcionar materia prima durante todo el siglo XXI a los hornos suizos y a los de Pero Botero. La importación de basura italiana no sólo permitiría mantener los tres hornos, sino que dejaría un beneficio de unos 10 millones de francos suizos anuales. Pero no todo va a ser materialismo. El diputado del Movimiento de los Ciudadanos, Eric Stauffer, afirma que es una vergüenza que Ginebra se pasee comprando inmundicias por Europa ("faire du shopping d'ordures") para beneficiar a la mafia italiana. La fastidiamos, ya compareció el patriota.
Esta gente que habla de su país como si lo llevara atado al cerebelo con una correa, siempre es grandiosa: "Ginebra dice", "Ginebra quiere", "Ginebra llora". Son muy tontos, pero peligrosos. Así, también, el diputado Guillaume Barazzone (PDC), el cual se muestra conmovido y agraviado porque "Ginebra se va a convertir en el cubo de basura de Europa". De nada vale decirle que los hornos de Les Cheneviers llevan años importando basura alemana que cae a mano y luce mucho. Al diputado le duele ver a la patria convertida en una husmeadora de residuos como un mendigo de favela. El sentimentalismo es el opio del pueblo. Lo peor de esta oleada de agraviados viene, sin embargo, de los magistrados ecologistas, los cuales están indignados porque cuando se proyectaron los hornos nadie creyó que los ginebrinos iban a seleccionar cuidadosamente sus basuras, que es lo que ha traído todo este barullo. ¡No confiaron en el alma suiza! ¡El suizo es más limpio y disciplinado que un marine! ¡No respetan al suizo! Así gime el patriota, como si suizo no hubiera más que uno: él.
A los diputados ecologistas habría que hacerles una razonable contrapropuesta: que los ginebrinos regresen a la sana costumbre de poner toda la basura junta y lo más revuelta posible, como lo que es, mera basura. Que dejen de comportarse civilizadamente. Que abandonen un ecologismo que no hace sino crear quebraderos de cabeza a la Administración. Y que polucionen como mandriles para dar trabajo a los hornos de Les Cheveniers. Que el ginebrino produzca múltiple asquerosa basura sucia en lugar de ir a buscarla por los burdeles mediterráneos, eso sí que sería patriotismo. Y todo lo demás es rezar el rosario en familia.

14 comentarios:

Anónimo dijo...

Chiqui este artículo me remitió a una película antigua: Pan y chocolate.

Nino Manfredi does an absolutely stellar performance as a poor Italian immigrant trying to fit in in a world which dislikes him and his kind. From the start, this seems like a regular enjoyable comedy, but quickly transitions into both a comedy and a drama. On the one-hand, Manfredi's Chaplinesque "loveable loser" character is both endearing and hilarious. On the other hand, the film offers true insight into the problem of immigrational biais and cultural dissimilarity, and a stabbing insight into the premise of a national identity; how it is both meaningless and yet extremely important. This film deserves every award it received and then some.

estrella dijo...

Hola, Amalia, eres de las pocas personas que conozco que ha visto esa película. Tronchante: recuerdas la escena del parque con la música clásica y los niños vestidos como príncipes…? ya sabes lo que sigue. También la escena del bar, donde miran el campeonato de fútbol y España (o italia?) mete un gol…Por supuesto la prostituta es española, no?
Ay, Azúa tendría que verla, se reiría con ganas!

Anónimo dijo...

Cierto Chiqui, la película toda es un alegato del "dépaysement", esa palabra que él nombra y que parece no existir en nuestro idioma.
Recuerdo la escena del gol de Italia.La que más me marcó fue esa en la que imitan a los pollos.Terrible.

Anónimo dijo...

Analia, Chiqui, no hay un equivalente en ingles, ni en polaco, para esa palabra dépaysement. "Alienated" es lo que me siento aquí en Polonia, apesar de lo cariñosa y acogedora que es esta gente que me rodea. En realidad, como me crié lejos de aquí, no soy de ninguna parte. He visto esa película, me encantó, y me identifico plenamente con el protagonista.

estrella dijo...

Tadeusz, almas gemelas. Aquí el gobierno usa la palabra “resident alien” para el que no es ciudadano en el país.
Aun cuando te dan la ciudadanía sigues sintiendo que no encajas completamente, un ‘outsider’, fuera de lugar. Me refiero a un país donde la mayoría de la gente es de procedencia extranjera, no te digo en Suiza. La película de la que hablamos “Pan y chocolate’ debe tener más de veinte años. Me pregunto si las cosas han cambiado…a parte del lujo de importar basura ‘sana’. Verdaderamente son admirables los suizos, por mucho que los ridiculicemos.

estrella dijo...

AMALIA, llevas razón. Lo primero que me vino a la mente fue lo cómico de las situaciones, pero el elemento trágico era sobrecogedor. Vamos, creo que se me saltaron las lagrimas en algunos momentos y en otros la rabia y el desprecio me invadieron. Gracias por aclarar esto ya que no se trata de una comedia, más bien una tragicomedia.

Anónimo dijo...

Traigo dos comentarios del Boomeran(g) sobre el artículo de Azúa. Uno de ellos de NUESTRA Teresilla de Ávila.
………………………………..
Es uno de los mejores artículos que se han publicado en los últimos años en la prensa española, a la altura de la célebre diatriba de Ferlosio sobre los abanicos del Banco Exterior.
Comentado por: Mireia Xirau el 12/3/2008 a las 21:42

Mireia, a mi también me lo parece, además tiene una chispa berlanguiana que se echa de menos en este país desde que este señor (Berlanga) se jubiló. Arrasa con todo, menos con los ciudadanos de a pie, es una maravilla.
Voy a volver a leermelo.
Comentado por: Teresilla de Ávila el 12/3/2008 a las 22:48

estrella dijo...

Anónimo, estás seguro/a que es 'nuestra' Teresilla de Ávila? Pues tráetela para acá!

Manuel Montero dijo...

Hagan como yo, sean camaleónicos y el depaysement se pasará. Cuando estuve en Ginebra me guardaba las colillas de fumar en la calle en el bolsillo, no iba yo a ser menos que los suizos. Algo de eso cuento en Desde el hotel, más algún cotilleo sobre la ciudad y sus fiestas. Ahora estoy más con el dibujo y la prosa poética.

estrella dijo...

Manuel, entre los marginados en este país están los fumadores. Se les ve afuera de los edificios, bajo un tiempo inclemente, apurando con ansiedad y ansia el cigarrillo.
Sentía cierto desprecio por ellos pero, si ante tales circunstancias todavía no pueden dejar de fumar…? Mi sentimiento ha cambiado al de lástima. Sé que si se quiere…como diría Obama, ‘se puede’.

estrella dijo...

Hace varios días nos dejaron, lo que parecen interesantes enlaces, en la entrada “Como vestir una sombra” de Julio Cortazar. Cuando intento abrir estos enlaces aparece una compañía que se llama http://rapidshare.com/files.

Como en el pasado estos enlaces han infectado mi disco duro irremediablemente, no me he atrevido a abrirlos. Sé que muchos de ustedes son expertos en esto. Un consejo gratis me vendría de perlas! Gracias.

Anónimo dijo...

Chiqui no te puedo ayudar con los enlaces, pero no encontré esa entrada.Me paseé por el 2007, y me quedé leyendo varias otras que me encantaron.La del electricista argentino (Graciela), la de Baudelaire y el tango (Leda),la del collar de los exvotos.
No leí lo de las sombras, me suena a Cronopios y Famas.
Chiqui, tómate todas las vacaciones que quieras y que necesites, pero no cierres este espacio!

estrella dijo...

Hola Amalia. No, no lo cerraré, si tú me lo pides; pero tendré que mandar correos a antiguos contribuidores, después de Semana Santa. No son vacaciones lo que me tomo, ojalá, es trabajo y asuntos personales que se acumulan si los deja uno. Aquí tienes el enlace: para una cronopia…aunque Cortazar no usara el femenino, el masculino me gusta más, para los dos géneros.

http://chiquitin52.blogspot.com/2007/05/julio-cortazar-vestir-una-sombra_22.html

estrella dijo...

Para los que entend�is ingl�s aqu� dejo un divertido enlace a Saturday Nightlive.


http://tinyurl.com/287zvd