Slovenly Peter es uno de los libros que mi marido sacó de la biblioteca de su padre a escondidas. Favorito de él y sospechó que también de sus cuatro hermanos. Se adelantó a ellos hace más de dos décadas. Me podría haber servido de guía para educar a mis dos hijos, pero me pareció de tal crueldad que lo puse fuera del alcance de ambos hasta que tuvieran la suficiente madurez para digerir 'la dura disciplina alemana' de finales del XIX para los pequeños.
Esta joya debió de tener bastante éxito en una familia como la de mi marido...El libro está hecho trizas, le faltan páginas - aunque es difícil saber ya que no están numeradas - también da señales de haber sido arrancado de manos sucias y garfias por los "slovenly" cinco...
El padre de mi suegro lo compró en 1917 en Filadelfia, en una librería alemana. Definitivamente dio resultado con la educación de él y sus hermanas…
Durante un tiempo me arrepentí de no haberlo usado en la de mis rebeldes mocosos. Se me ocurre que toda esa rebeldía debia ser creatividad mal entendida. Hoy dos hombres de los que estoy orgullosa. Aunque los dos ‘juran’, y nadie les va a convencer de lo contrario, que cuando eran niños les lavamos la boca con jabón por decir palabrotas.
Este es el lastre dejado por las vívidas y coloridas ilustraciones de Slovenly Peter. Ilustraciones que dos niños vieron cuando su madre creía que tenían la madurez suficiente para apreciarlas sin que les impactara.
Nos hemos tenido que resignar y ya no discutimos el caso del jabón. Lo más parecido a esta historia podría ser que su padre - influenciado por Slovenly Peter - los amenazara con hacerlo. Pero nunca ocurrió…No delante de mí!
El chupadedos....
La glotona...
El goloso...La llorona...que pierde los ojos...
La orgullosa... que acaba con un cuello de un metro....
Y el que mas me gusta.... Jimmy Sliderlegs!
50 comentarios:
Para leer la historia no olviden pinchar en las dos últimas páginas.
Chiqui, estás al día. Anoche en el Daily Show con Jon Stwart apareció una de las ilustraciones que tu pones hoy, la del niño que se chupa el dedo. Lo hacían en referencia al gobernador de Illinois Blagojevich ( tu ex) Un poco tarde el libro para este bribón.
Chiqui el Struwwelpeter (así se llama en alemán) fue uno de mis peores choques culturales a poco de llegar a Alemania.Me corre frío por la espalda de sólo recordarlo.
Comentaba mi horror con adultos amigos y conocidos, y todos (incluso Klaus, mi marido) lo recordaban con carinio.
Te imaginas cómo me sentía al pensar que debía criar a mis hijitos en un país donde ESO era considerado entraniable...
Y hoy veo que hasta eso, que me parecía entonces inconcebible, puede ser visto con otros ojos, aunque no los míos.
Lo otro, mucho menos grave, que me marcó es que aquí NADIE conocía "La novicia rebelde", (The sound of music), película que en Argentina nadie había visto menos de 10 veces.En fin, son raros....
El Struwwelpeter fue escrito por un médico para su hijita de 3 anios, en perfectos endecasílabos alejandrinos (detalle al margen)
Sí que lo vi, de refilón, pensé que era una ilusión óptica, por haber trabajado tanto en colocar los dichosos dibujos; quería que las dos últimas páginas se abrieran para que se pudieran leer. Creo que era una edición diferente a la que yo uso, los dibujos eran más refinados. Posiblemente es la edición que está en el enlace de la Wiki, que os lo dejé bajo el nombre ‘Slovenly Peter’
Blagojevich…qué sería Chicago sin personajes como él. Yo creo que sus delirios de grandeza lo están volviendo loco. Siempre pensé que tenía pinta de ‘bullie’.
Qué te parecen los dibujos?
Amalia, esperaba que entraras y nos dieras más información. La familia de mi marido emigró a EE.UU. a finales del XIX y es natural que el bisabuelo trajera consigo estos recuerdos y costumbres. En Filadelfia se estableció una comunidad alemana bastante grande. Uno de los barrios mas populares de la ciudad se llama “German Town”.
Como tu dices, para mi suegro y sus hermanas (mi suegro cumplió 98 años este verano) el libro no tenía nada de cruel, todo lo contrario se supone que es ‘gracioso’.
No sabía que el autor lo escribió para su hijita de tres años. ¿Sabes cómo acabó la hija?
Chiqui en la Wikipedia en alemán leí cosas que no podía creer.Veo que en inglés no está tan completo. Lo voy a traducir y reducir y les cuento.
Gracias Amalia. Será estupendo porque si buscas Slovenly Peter en español verás que no se encuentra nada. Nosotros esperamos, tómate el tiempo que necesites!
Complicado de leer. No sé por qué me sale la letra del blog en pequenio. Se adivinan un poco las ilustraciones. En la monografia de Jean Clair sobre Balthus y sus influencias hay varias parecidas.
Amalia, interesantisimo tu comentario. Acabo de mirar “Struwwelpeter” en la Wiki alemana. No entiendo nada (espero que resumas y traduzcas) pero veo que las ilustraciones son las mismas que pone Chiqui.
Chiqui, No sé si te das cuenta, hay versiones modernas de Struwwelpeter, y son igual de crueles…
Bueno, se ve que es hora de irme a la cama, ya que no sirvo ni para poner un enlace. Buenas noches.
http://www.bobstaake.com/struwwelpeter/scissors.jpeg
Hombre, ahora que se ve claro he reconocido a mi dentista en los dibujos, no a la de ahora, sino al que a mi llegada a Paris me dejô un agujero para un mausoleo en el horno de las palabras. Fue llegar y sin besar el santo salir con un diente menos. Estaba chupado.
Manuel, no sé por qué no puedes ver bien las ilustraciones. Las únicas que están en pequeño son las dos páginas completas pero si cliqueas (vaya palabreja!) dos veces se abren y ocupan toda la pantalla.
Espero que te mantengas alejado de los dentistas!
Interesante Tadeusz, la primera ilustración de las tijeras es la que Tex y yo vimos anoche en el ‘Daily Show… Jon Stwart’. La segunda no me gusta nada, aunque parece que pierde un poco la crueldad al hacer de los niños monigotes.
Veo, que como Manuel, eres un trasnochador…bohemio al fin y al cabo!
Aquí dejo el enlace del ‘Jon Stwart Show’ de que hablamos. Deténganlo a los 2:8 (dos minutos ocho segundos) y verán la ilustración, lo que prueba que SI, Tex, voy 'Ahead Of My Times'!
http://www.thedailyshow.com/video/index.jhtml?videoId=213357&title=d-il-weed
Y un artículo en español para los que no estéis al tanto de escándalo Blagojevich.
http://tinyurl.com/63jc52
Chiqui, creo que te refieres a esta escena. Es una coincidencia INCREIBLE, el que pusieras Slovenly Peter en el blog y, unas horas despues, apareciera en la tele!
http://www.flickr.com/photos/21126237@N03/3102166680/
Chiqui por las mismas razones que tu he borrado de mi blog el enlace al tuyo.
Chiqui, yo creo a tus hijos. El sabor del jabón es difícil de olvidar.
http://www.youtube.com/watch?v=06COEzdFSss
Otra.
http://www.youtube.com/watch?v=BL57Qgtc1gs
Chiqui, dos cosas:
1-a mí, la verdad, es que el cuento me divirtió mucho; debo de ser una psicópata. Lo leí en español, pero no recuerdo la edición. Era bonita.
2. ¿qué es eso de que el gober de Illinois es tu ex? Porfa contesta, que estoy en ascuas.
RUANO, que mañoso eres ¿Cómo lo haces?
JUAN Adolfo, lo entiendo. Los 170 visitantes del mes pasado encontraran otra manera de pasarse por aquí, si lo desean.
CAMELOT! Eso es; porque jabón para hacer pompas nunca faltó en casa, ahora lo usamos para la gata. Gracias por darme la solución!
Elvi…mi ‘ex gobernador’!! Recuerda que viví en Chicago, que está en el estado de Illinois! No tengo ningún ‘ex’; ni siquiera ex novio. De los que me enamoré en mi vida todavía sigo enamorada, nunca serán ‘ex’ (con el permiso de mi marido…que sabe que no tengo remedio)
Siento contestar en común; es muy conveniente cuando se anda con prisas pero no se quiere abandonar esto.
Elvi, por qué no entras en azul para que podamos pinchar en ‘Cartas de mi Molino’
De nada, Chiqui, sabía que lo de las pompas de jabón te vendrían muy bien cuando tus hijos te recuerden otra vez que todavía recuerdan el gusto del jabón. ¿170 visitantes? ¿No tenías más? Yo creía que habías dicho que eran más de mil al mes, yo solito debo de hacer más de 200.
Bueno, supongo que todo depende de la persona que muestre los dibujos a los chiquillos, el tono con que se los explique y el rato que dedique a reirse con ellos de cómo terminan los chicos que comen muchos dulces o son orgullosos o llorones. El humor, con cariño y dedicación, todo lo suaviza y es un magnífico educador. Pero coincido que un hallazgo casual de unas láminas como esas a palo seco por un crío de cinco años, le pueden producir un trauma insuperable o, por lo menos, pesadillas recurrentes años y años.
En español se le conoce como Pedro Melenas. Su autor, Heinrich Hoffmann.
Dice Manuel Hanán Díaz (autor venezolano) que "unas interesantes reflexiones acerca del poder coercitivo de la imagen orientaron al doctor Hoffmann, para desarrollar las terribles advertencias rimadas reunidas en uno de los más famosos libros para niños. Pedro Melenas presenta en la portada un personaje greñudo, con las uñas inmensamente largas, figura desaliñada que contrastaba con los cánones del niño burgués de la época. Lo que más destaca en esta edición de 1845 que rescata una vieja tradición de libros moralizantes, son las potentes ilustraciones que combinaban sugestivas escenas de humor negro y grotescos personajes, para alertar a los lectores sobre algunos comportamientos. La historia de una niña que muere carbonizada, advierte sobre el manejo de los fósforos. La irrupción sorpresiva del sastre que corta los pulgares al “Chupadedos”, castiga en este personaje el común hábito de llevarse los dedos a la boca. Para este psiquiatra alemán, las imágenes podían ser más convincentes que las palabras".
Pues no nos habíamos dado cuenta de nada de eso.
Más datos:
http://www.imaginaria.com.ar/21/0/tres-clasicos.htm#1
Ay, CAMELOT. Qué desilusión y yo pensando quién sería toda esa gente de Luisiana, Alabama, Tenesse que entraba a mi blog en español…Pero no son 200, te lo aseguro.
Qué haría Dr. Hoffman con un chico tan mentiroso como tú?
Efectivamente, el número de visitantes al mes viene siendo unos mil trescientos ( sin contar tus 200!!)
Pitagorín, Pitagorina, navegante…Mil gracias, muy buena información. Una pregunta: estás seguro/a de que es Manuel Hanán Díaz. Cuando lo busco en la Red me sale “Fanuel”.
Qué gusto da cuando una se va a una fiesta - donde he conocido a un grupo de españoles majísimos – y al volver veo que los Ángeles de la guarda han estado trabajando por aquí. Qué suerte tengo.
OBVIEDAD, es bien obvio que mientras yo andaba de fiesta los duendes de la imprenta han estado jugando con mi blog. !No funciona mi cuenta de Google!
Chiqui, Adolfo, en mal momento les prometí la traducción.Estoy de aquí para allá con las últimas ventas de Navidad, y no me queda tiempo. Traducir del alemán es de lo más laberíntico.
Les mando lo que dice la wiki de francés (es más fácil de traducir), que tampoco tiene desperdicio!
"Es un librode cuentos rimados alemán escrito por H.H, psiquiatra infantil, poeta y autor de libros para ninios.Este libro trata, con humor y refinamiento, las cosas que no se deben hacer: desde comportarse mal en la mesa,burlarse de los extranjeros, pasando por hacer danio a los animales.Es un verdadero compendio de edulcoradas lecciones de moral para ninios.
Hoffman toma también temas delicados en su libro, como por ejemplo la anorexia.Sus libros, o algunas páginas se encuentran aún hoy en los consultorios de muchos psiquiatras infantiles alemanes.
Aquí les dejo unas muestras que se pueden ver con sus láminas en el enlace que les puse anteriormente:
Prólogo
El niño Jesús del cielo
premia a los niños modelo,
y si se comen la sopa
sin ensuciarse la ropa,
si se entretienen solitos
sin molestar con sus gritos
y caminan, claro está,
de la mano de mamá,
les trae al fin, muy dichoso,
un álbum maravilloso.
Pedro Melenas
¡Aquí está, nenes y nenas,
éste es Pedro Melenas!
Por no cortarse las uñas
le crecieron diez pezuñas,
y hace más de un año entero
que no ha visto al peluquero.
¡Qué vergüenza! ¡Qué horroroso!
¡Qué niño más cochambroso!
La tristísima historia de las cerillas
Los papás de Paulinita
la dejan sola en casita.
La niña corre, jugando
con su muñeca y cantando,
hasta que —¡Oh maravillas!—
ve una caja de cerillas.
"¡Qué juguete! ¡Qué bonita!",
dice, al verla, Paulinita:
"Voy a probar a encender
como mamá suele hacer".
Y Minta y Maula, las gatas,
levantan, tristes, las patas:
"¡Tu papá te lo ha prohibido!",
le dicen, con un maullido:
"¡Miau, mio! ¡Miau, mio!
¡Te quemarás! ¡Déjalo…!"
Paulinita desatiende
el buen consejo y enciende,
como se ve en la figura,
la cerilla —¡ay, qué locura!—
mientras salta de contento
sin descansar un momento.
Y Minta y Maula, las gatas,
levantan, tristes, las patas:
"¡Tu mamá te lo ha prohibido!",
le dicen, con un maullido:
"¡Miau, mio! ¡Miau, mio!
¡Te quemarás! ¡Dejaló…!"
Las llamas —¡ay!— han prendido
en la manga, en el vestido,
la falda, la cabellera…
se quema la niña entera.
Minta y Maula, al contemplarla,
gimen a dúo: "¡Salvadla!
¡Socorro! ¡Auxilio! ¡Corriendo!
¡La pobre niña está ardiendo!
¡Miau, mio! ¡Miau, mio!
¡Paulinita se quemó!"
La niña —¡qué gran tristeza!—
ardió de pies a cabeza.
Quedaron los zapatitos,
cenizas y dos lacitos.
Minta y Maula, frente a frente,
lloran muy amargamente:
"¡Pobres papás! ¡Miau, mio!
¿Dónde estarán? ¿Dónde? ¿Do?"
Y derraman, tristemente,
de lágrimas un torrente.
Corrigiendo amistosamente a Pitagorina:
Fanuel Hanán Díaz, crítico literario venezolano, es Licenciado en Letras por la Universidad Católica Andrés Bello. Autor de Imaginario de Indias, Un Control Necesario, La Basura... Un Problema de Todos, Leer en la Escuela y Uso del Lenguaje Cinematográfico en la Ilustración de Libros para Niños, entre otros títulos.
Buenos días a los de estas latitudes. Está nevando en Madrid, aunque no mucho. Leyendo las coplillas así traducidas, quedan un poco patéticas y trasnochadas ¿no?. El buen doctor no era un genio literario, desde luego. En cuanto a su eficacia didáctica, no me atrevo a opinar. Pero algunos dibujos animados infantiles actuales son también bastante espeluznantes, incluso en el tono de comedia que les dan. Lo que ocurre es que una mente infantil sana capta perfectamente la sátira y distingue lo que puede, o debe, incorporar y lo que no, a su vida. O eso es lo que tengo yo percibido, que no me atrevo a afirmar nada en una materia tan delicada como es la educación.
Roberto Segura
Acaba de fallecer este estupendo humorista gráfico. Vinculado a la famosa editorial "Bruguera" fábrica de grandes humoristas como Ibañez el creador de los famosos "Mortadelo y Filemón" y él, a su vez, creador de "Rigoberto Picaporte, solterón de mucho porte". ¡Qué recuerdos! En mi niñez española devoraba los "DDT", los "TBO", "Pulgarcito", "Lily" etcétera. Hoy, a través del "Diario de Ibiza" me he enterado que pasó largas temporadas en la isla, entre nosotros. Descanse en paz.
Amalia, no te preocupes. Ya ves que han entrado ‘Navegante’ y ‘Pitagorin/a’ - caídos del espacio - con nueva información.
De tú resumen del francés me intriga esta frase
“Sus libros, o algunas páginas se encuentran aún hoy en los consultorios de muchos psiquiatras infantiles alemanes.”
Me pregunto si el libro está en la antesala del consultorio, con otros cuentos y tebeos actuales, o los usa el psiquiatra para programar a las nuevas generaciones.
Qué entiendes tú?
Navegante. Gracias, otra vez, ahora por el texto en verso que acompaña a la niña carbonizada (¡) A mí no me parecen tan malos como a mi prima, aunque tengo que admitir que la versión en inglés me gusta más.
Nevando en Madrid antes de Navidad? Habrá que creer en el cambio climático.
Prima, creo que lo ideal sería leer los endecasílabos (de los que habla Amalia) en Alemán…lo haremos en la otra vida y otro blog! Las traducciones de la poesía pueden hacerle un mal favor al autor; quizás este sea uno de esos casos. A mí no me parecieron tan malas. Desfasadas para nosotros, sí, pero no para mediados del XIX.
Es curioso como describen a los niños ‘de la clase media’ a los que va dedicado el libro. No sabía que el fenómeno ‘punk’ existiera entonces. La clase media, siempre inconformista; pero los adolescentes, no los niños…qué interesante.
MERCHE, gracias por pasar por aquí. La editorial Bruguera fue bien importante para nuestra generación. Todavía tengo, en el sótano de mi casa tebeos y una colección casi completa de Mortadelo y Filemón , la edición que sacaron en los años ochenta; los compraba para mis hijos cuando íbamos a España los veranos. Algunos de los tomos los he regalado a hijos de otros amigos españoles, ahora que los míos están crecidos.
Me acuerdo perfectamente de la colección “Pulgarcito” y de sus viñetas de ‘Rigoberto Picaporte’. Roberto Segura, parece haber vivido una vida llena de buen humor, no se puede decir eso de la mayoría de los que mueren.
http://www.abc.es/20081210/cultura-literatura/dibujante-robert-segura-padre-200812102015.html
Tengo que visitar tu blog con más tranquilidad.
Amalia, Chiqui, escucha a esta MARAVILLOSA ceramista, que naciO en 1906!!, Eva Zeisel, sobre la busqueda de la belleza...
http://www.youtube.com/watch?v=x72uoP2a55I&sdig=1
Informacion:
http://www.evazeisel.org/who_is_eva_zeisel.html
Amalia, creo que Adolfo te está mandando un ‘hint’: Qué harás en 50 años?.
Me he quedado atónita ante este descubrimiento. Cómo es posible que no haya oído de Eva Zeisel, con la cantidad de libros que he consultado en los últimos diez años sobre cerámica y diseño en general del siglo XX. Me resisto a participar en el ‘feminismo’ de discriminación contra la mujer, pero ante este ejemplo sólo puedo admitir que así ha sido en el caso de esta gran mujer.
Adolfo gracias!
Qué maravilla de persona! Increíble su lucidez, su sentido del humor, su humildad.De repente pensé que el trabajo creativo con las manos ayuda a tener el cerebro en funcionamiento.
Nunca habré hecho ni la milésima parte de lo que ella hizo en su vida, pero me siento un "porotito" de su gremio.
No entendí lo que es "journeyman".
De segundo nombre se llama Amalia!
Chiqui el Struwwelpeter ya fue.
Si pensamos también los cuentos de Perrault y Grimm son terribles. Los finales felices los ablandan, pero ser devorado por un lobo o comer una manzana envenenada no son cosas más light que que te corten los dedos por chupártelos. Sólo que el sagaz de Hoffmann fue más certero con las "barbaridades" que hacen los ninios, como chuparse el pulgar, no querer comer la sopa, fascinarse con encender cerillas, etc.
Hay uno de un racismo refinadísimo: un ninio que se burla de un otro ninio moro. Como castigo San Nicolás lo bania en un tintero, y queda más negro que el moro. Conclusión: ser negro es un castigo!
Oigan ustedes, y ustedas, Roberto Segura dibujó también "El reporter Tribulete"? Me encantaba. Creo que pudo ser responsable de mi vocación periodística y todo. No tengo ni idea de quiénes sean Pitagorín ni Pitagorina ni navegante. Son nuevos ¿no?
Amalia. Qué detalle el del niño moro. Esa página falta en el libro desencuadernado que anda por casa, también la de la niña carbonizada…El racismo no era exclusivo de Alemania en aquella época.
Robin, por aquí aparecen y desaparecen duendes. Algunos se les puede reconocer, yo los reconozco, otros es más difícil, por ejemplo este que mencionas: Pitagorin/a. Pero no voy a ser tentada por mi espíritu detectivesco porque los asustaré y nos perderemos su compañía.
Yo también recuerdo a ‘Tribulete’.
Publicar un comentario