Hace semanas que me lleva rondando la idea de escribir algo sobre la prohibición-- y perdida de empleo!-- de la radio pública catalana, de la escritora uruguaya Cristina Peri Rossi, afincada en Barcelona desde los años setenta. El tema del velo me ha hecho volver a este otro, por motivos obvios.
Les voy a dejar enlaces…para los que no estén bien enterados del asunto . También les recomendaria el articulo de Ana Nuño, colgado en el blog de Azua por Delfín.
Aquí tienen un interesantísimo debate en el Parlament de Catalunya originado por un bravísimo Albert Rivera
Les voy a dejar enlaces…para los que no estén bien enterados del asunto . También les recomendaria el articulo de Ana Nuño, colgado en el blog de Azua por Delfín.
Aquí tienen un interesantísimo debate en el Parlament de Catalunya originado por un bravísimo Albert Rivera
Y aquí tiene un artículo sobre el asunto Peri Rossi, y aquí un artículo de fondo sobre la ley en que se basa la discusión. En la página oficial de Cristina Peri Rossi, hay un archivo de artículos, y un manifesto, que puede firmarse.
Lo que realmente quisiera es que leyeran uno de mis textos favoritos de Peri Rosi…precisamente uno que trata de algo que a ella tanto le interesa y está presente en toda su obra-- ¡qué ironía!-- el lenguaje, la comunicación…el contacto humano y sus diferentes expresiones: “Las avenidas de la lengua”.
14 comentarios:
No me ha sido posible colgar el texto "las Avenidas de la Lengua", que esta incluido en una antología sobre literatura en español, de la cual soy coautora y quien eligió el texto. El coautor de dicha antología no me lo autoriza a no ser que tengamos el permiso de Peri Rossi (que llegaría demasiado tarde para este blog). Permiso que ya adquirimos para la publicación de la antología hace años.
Mi intención no era robar a la autora de sus derechos, sino todo lo contrario, dejarles a todos ustedes ver la excelencia de su obra...con una sola muestra, bien corta, pero una joya. Espero que puedan leer este corto relato que no tiene desperdicio y muestra el amor y conocimiento que Peri Rossi dedica al lenguaje. Estoy segura que ella lo habría entendido! Especialmente dada la estrechez cultural en la que, en este momento, se ve incluida. Los animo a que firmen la protesta.
Querida chiqui: supongo que a la mayoría de españoles que sólo hablan castellano, en nuestra querida España, les resulta difícil entender que sus paisanos, en determinadas zonas, hablen en otro idioma que ellos no entienden, y por el que muestran poco interés, salvando raras excepciones, que siempre las hay.
Es difícil ponerse en el lugar del otro, siempre, y más difícil todavía es encontrar la medida adecuada, la proporción justa en la atribución de categorías, sea a un idioma o al color de los ojos, que tanto dá. Somos demasiado borricos para llevar medianamente bien este asunto del bilingüísmo. Lamentable, pero es cierto.
Todos coincidimos en la conveniencia de que los llegados de fuera han de adaptarse a la cultura que encuentran en el lugar que les acoge, sí, pero...
B7s, y buena noche a todos
Francesca, gracias por pasar por aquí. Temía que te hubieras olvidado de nosotros!
Llevas razón en general, pero en este caso en particular me temo que no puedo estar de acuerdo contigo. La ironía es que yo, que nunca he vivido o estudiado el catalán, no tuve la menor dificultad en entender el Youtube que puse...no quiero que esto suene a desprecio por la lengua catalana. Me imagino, que viviendo desde el 72 en Cataluña, Peri Rossi entenderá y, digamos, hablará el catalán de andar por casa (como a mi me ocurre con el inglés) Lo cierto es que Cataluña se declara como un país bilingüe; como tal debería actuar y dejar al hablante elegir la lengua que usa...eso entiendo yo por bilingüismo. La libertad de expresión sin ataduras ni restricciones. Gracias por atreverte, la primera, con un tema tan peliagudo como este. Besos
Tan impresentables como los que obligaban a hablar la lengua del imperio son estos que con el mismo delito no se consideran fachosos.
Chiqui,no vivo de cerca el tema,y me sonó a muy fundamentalista lo que le hicieron a C.P.R.Se lo comenté a un amigo argentino que vive en Barcelona desde los 70s,y me contestó esto:
... el debate sobre la lengua es una constante de la vida catalana.
>
> difícil de entender para los que vivimos acá, así que para los de fuera...
>
> básicamente, la inteligentsia se divide en dos grupos: los partidarios del
> monolingüismo y los del bilingüismo.
>
> el argumento de los monolingüistas es que el catalán es demasiado débil para
> convivir con el castellano en igualdad de condiciones y que si no se lo
> protege y refuerza constantemente, acabará fatalmente contaminado por su
> hermano mayor.
>
> los bilingüistas plantean lo contrario: que aislándolo artificialmente, el
> catalán perderá su frescura y vitalidad como lengua y acabará siendo un
> producto de laboratorio, depauperado por la estandarización de los medios e
> incapaz de desarrollarse.
>
> y ahí estamos.
>
> huelga decir que en términos generales se han impuesto hasta ahora las tesis
> monolingüistas, aunque la realidad parece darles, lentamente, la razón a los
> otros.
Amalia, gracias. Los razonamientos de tu amigo son bastante claros y escuetos como para no perderse en la maraña del politiqueo. El problema es así de simple, por mucho que lo quieran complicar.
En mi opinión, si quieren conservar el catalán en toda su integridad (cualquiera que sea ésta) deberían congelarlo. Las lenguas evolucionan y no hay quien las pare. Pueden estancarse durante unos años. Pero quien las va a proteger de tiempos por llegar con nuevas tecnologías e inventos que harán del mundo un lugar más pequeño. Ahí está el ejemplo del inglés: cuando hablas con un español de cultura media, de cada 20 palabras te suelta una en inglés… o un anglicismo (pura observación mía). Luego estamos los que vivimos fuera, como tú y yo...haciendo todo lo posible por no perder nuestro español y maldiciéndonos cuando se nos escapa un anglicismo, cosa que es inevitable!
El tiempo y sus futuras generaciones lo dirán. Ahora; me parece ridículo que en un país donde existe el bilingüismo se le prohíba a ‘un escritor’ expresarse en la lengua en que mejor lo hace y ama. Se es bilingüe o no.
La siguiente batalla a luchar en EE.UU. es el reconocimiento del español como segunda lengua…yo no veré eso…qué pena!
Esto lo saco de un artículo de Umberto Eco (Migraciones,la Bustina di Minerva). Chiqui, el proceso es inevitable.Aunque no llegues a verlo,puedes sentir la tranquilidad de saber que va a ocurrir.
"Las grandes migraciones son temidas: al principio se intenta evitarlas, los emperadores romanos erigen un "vallum" aquí, otro más allá, mandan legiones a someter a los intrusos que avanzan, luego desciplinan a las primeras instalaciones, más tarde dan la ciudadanía romana a todos los súbditos del imperio, pero al final, sobre las ruinas de la romanidad se forman los llamados reinos romano-barbáricos que son el origen de nuestros países europeos,de las lenguas que hoy hablamos con orgullo, de nuestras instituciones políticas y sociales.
Las grandes migraciones no se paran.Simplemente hay que estar preparado para vivir un nuevo período de la cultura afroeuropea".
Amalia, muy bueno saber que -sin saberlo - me encuentro en la compañía de Umberto Eco!
Pero...cómo que no se paran las migraciones? En Texas se empiezan las preparaciones para construir otra muralla de Berlín… de China...Te das cuenta lo ridículo del ser humano? Hoy día con tantos medios de comunicación a su alcance sólo tendría que mirar un poco más allá de sus narices para saber, si no el pasado, lo que ocurre en otros sitios. A los hijos del Sol...herederos de Teotihuacan: http://es.wikipedia.org/wiki/Teotihuacan, se les quiere levantar una murallita para que no pasen!! Mejor sería que Bush (que cree en los milagros) pidiera a Moisés que abriera un precipicio entre las dos fronteras…y lo cruzarían!
Volvemos a la edad de piedra otra vez, el hambre y la miseria hacen al ser humano salir y enfrentarse con las fieras para proveer a su prole de lo que otros tienen y no les llega a ellos.
Parece que me desvío del tema…no mucho.
Por mi parte, no siendo catalana, no viviendo en Cataluña y no hablando el catalán, comprendo perfectamente que mis paisanos de otras zonas hablen otro idioma, Francesca. Y no conozco a nadie que no comprenda ese hecho. En mi caso, lo comprendo y lo aplaudo. Faltaría más.
Lo que también comprendo muy bien, pero sin embargo no comparto, es la forma en que se está llevando este asunto por las clases políticas, que con mil excusas, como las de la preservación de la lengua, están llevando a extremos verdaderamente grotescos su imposición a ultranza. Lo que ni es bueno para la lengua, ni para nadie, me parece a mí.
Mi percepción a pie de calle es bien distinta. Me encanta el catalán, y me encantan los catalanes -hablando en general, claro-. Y tengo la sospecha de que sin esa imposición oficial y compulsiva, se evitarían muchos problemas.
Pues claro, prima, tienes razón. Ahora que lo pienso la mayoría de mis amigos son catalanes o levantinos! Para una de Grana, no está mal!
Qué bien te expresas! Francesca es levantina y amiga!
Por supuesto, prima, que Francesca es amiga. Eso me parece, por lo menos. Y por eso me he atrevido a darle mi punto de vista, porque la veo sensata y amistosa. Perdona Francesca, que hable de tí, delante de tí, pero siento la necesidad de aclarar que yo también intento tratar este tema amigablemente. Me ha gustado la manera en que aquí estáis comentándolo, de forma racional y sin la agresividad con que se aborda en otros sitios.
Esto es un extracto de un artículo que publicó Miguel de Unamuno en 1931 en el diario EL SOL, durante la II República:
"La bilingüidad oficial sería un disparate; un disparate la obligatoriedad de la enseñanza del vascuence en el país vasco, en el que ya la mayoría habla español. Ni en Irlanda libre se les ha ocurrido cosa análoga. Y aunque el catalán sea una lengua de cultura, con una rica literatura y uso cancilleresco hasta el siglo XV, y que enmudeció en tal respecto en los siglos XVI, XVII Y XVIII, para renacer, algo artificialmente, en el XIX, sería mantener una especie de esclavitud mental el mantener al campesino pirenaico catalán en el desconocimiento del español -lengua internacional-, y sería una pretensión absurda la de pretender que todo español no catalán que vaya a ejercer cargo público en Cataluña tuviera que servirse del idioma catalán, mejor o peor unificado, pues el catalán, como el vascuence, es un conglomerado de dialectos. La bilingüidad oficial no va a ser posible en una nación como España, ya federada por siglos de convivencia histórica de sus distintos pueblos. Y en otros respectos que no los de la lengua, la desasimilación sería otro desastre.
Eso de que Cataluña, Vasconia, Galicia, hayan sido oprimidas por el Estado español no es más que un desatino… Y hay que repetir que unitarismo no es centralismo. Mas es de esperar que, una vez desaparecida de España la dinastía borbónico-habsburgiana y, con ella, los procedimientos de centralización burocrática, todos los españoles, los de todas las regiones, nosotros los vascos, como los demás, llegaremos a comprender que la llamada personalidad de las regiones -que es en gran parte, como el de la raza, no más que un mito sentimental- se cumple y perfecciona mejor en la unidad política de una gran nación, como la española, dotada de una lengua internacional. Y no más de esto.”
Don Miguel...qué curioso, con lo reacia que he sido siempre a enseñar en las clases a Unamuno...precisamente por su exaltación e idealismo adolescente, me viene usted a recordar lo moderno que resulta hoy en mi blog...y el futuro de visión que tenía. Buen texto...mejor que el de "San Manuel Bueno y Mártir". Mil gracias
al espíritu de Unamuno.
Amalia, tienes una nota en "Qué nos salga el sol por Antequera"
Publicar un comentario